Некоторые различия между британским и американским форматами написания книг:
- Орфография и лексика. 2 Например, написание некоторых слов меняется: шина по-английски — tyre, а по-американски — tire. 2 Также в американских адаптациях книг многие британские слова заменяют на аналогичные по значению, но чисто американские. 3
- Названия книг. 23 Например, книга «Гарри Поттер и философский камень» в Великобритании называется «Harry Potter and the Philosopher’s Stone», тогда как американская версия — «Harry Potter and the Sorcerer’s Stone». 3
Кроме того, в американских изданиях могут встречаться выражения, более привычные слуху американцев. 1