Отличие подходов к определению дискурса между англо-американской и французской школами лингвистики заключается в акценте на разных аспектах этого понятия. 19
Англо-американская школа (Дж. Браун, Т. ван Дейк, Н. Фэрклоу, Г. Закс, З. Харрис, Д. Шиффрин и др.) ставит своей целью выявление коммуникативных намерений отправителя и получателя сообщения. 9 Дискурс в этой школе понимается как связная речь и отождествляется с диалогом. 79 Исследования направлены в первую очередь на устную коммуникацию, имеющую вербальные и невербальные составляющие. 9
Французская школа (П. Серио, М. Пеше, Г. Парре, Э. Бьюиссанс, Э. Бенвенист, А. Греймас, Ж. Курте и др.) ориентирована в большей мере на письменный нормативный тип текстов и сопоставляет высказывание (последовательность предложений) и дискурс (высказывание, рассматриваемое с точки зрения определяющего его дискурсивного механизма). 19 Отличительной особенностью этой школы является понимание дискурса как явления, имеющего определённую индивидуальную или групповую принадлежность, то есть в таком понимании дискурс субъективен. 2
Таким образом, англо-американская школа делает акцент на интерактивном взаимодействии говорящего и слушающего, а французская школа изучает дискурс в широком аспекте, совмещая дискурс-анализ с другими направлениями и развивая новые подходы к анализу текста и смежных с дискурсом языковых явлений. 1