Отличие между глаголами gern, mögen и schmecken в немецком языке заключается в их употреблении и значении:
- Gern переводится на русский язык как «охотно» и используется, чтобы подчеркнуть пристрастие к действию. 23 Например: Ich schwimme gern — Мне нравится плавать / Я плаваю охотно. 2
- Mögen означает «нравиться, любить» и употребляется, чтобы выразить общее предпочтение или его отсутствие к чему-либо. 4 Может использоваться как с абстрактными понятиями (музыка, фильм), так и с предметами, очень часто с продуктами питания и напитками. 4 Например: Ich mag Kaffee — Мне нравится кофе. 4
- Schmecken переводится как «вкусить, иметь вкус, быть вкусным» и обычно употребляется в отношении конкретного блюда или продукта. 4 Например: Das Essen schmeckt mir — Мне нравится вкус этой еды. 4