Отличие между denken an, denken über и denken von заключается в значении и контексте использования этих глаголов в немецком языке: 2
- denken an — думать о чём-то, чаще всего о вещах из прошлого, воспоминаниях. 2 Также может использоваться с людьми. 2 Пример: «Ich denke an meine Freunde» — «Я думаю о своих друзьях». 3
- denken über — иметь мнение о чём-то. 1 Часто используется в вопросах, например: «Was denkst du über ihn/darüber?» — «Что ты думаешь об этом?». 2
- denken von — встречается в основном в устойчивых выражениях, например: «gut/schlecht von jemand(em) denken» — «иметь хорошее/плохое мнение о ком-то» или «was denkst du von mir» — «что ты думаешь обо мне?». 2
Таким образом, denken an фокусируется на мыслях о конкретных объектах, denken über — на мнениях о чём-то, а denken von — на источниках и происхождении.