Отличие фонетического слога от слога для переноса в русском языке заключается в том, что они могут не совпадать. 25
Фонетический слог — это один гласный звук или гласный в сочетании с одним или несколькими согласными звуками, которые в процессе говорения произносятся одним толчком выдыхаемого воздуха. 2 В слове столько слогов, сколько в нём гласных. 2
Слог для переноса определяется правилами переноса слов и может отличаться от фонетического слога по следующим причинам: 25
- При переносе нельзя оставлять на строке или переносить на следующую строку одну букву, при этом обозначаемые ею звуки могут составлять фонетический слог. 2 Например, слово «яма» не может быть перенесено, но должно быть разделено на фонетические слоги. 3
- Одинаковые согласные при переносе разбиваются, а в фонетическом слоге дают один долгий согласный звук. 2 Например, в слове «касса» граница фонетического слога проходит перед этими согласными, а при переносе они разбиваются: кас-са. 25
- При переносе учитывается морфемное строение слова: от морфемы не рекомендуется отрывать одну букву (при этом границы фонетических слогов могут проходить иначе). 3 Например, в слове «раз-бить» (раз — приставка). 23