Некоторые особенности транскрипции турецкого языка латинскими буквами:
- Использование диакритических знаков. 4 В турецком алфавите есть такие знаки, как ç, ğ, ö, ş, ü. 4
- Различие букв I. 4 В турецком языке есть две формы буквы I: ı (без точки) и İ (с точкой). 14
- Циркумфлекс. 23 Это знак, который используется для обозначения смягчения и продолжения удлинения звуков. 3 Он применяется для удлинения гласных «a» и «u», которые следуют после согласных «g», «k» и «l». 3
- Апостроф. 23 Обычно выступает как разделитель в именах собственных перед суффиксами. 2
Некоторые правила транскрипции:
- Буква C читается как «джэ». 3 Например, слово Cacık будет звучать как «джаджык». 3
- Буква Ç в турецком алфавите произносится как «чэ». 3 Например, слово Çiçek будет звучать как «чичек». 3
- Буква G не читается в словах, но обычно удлиняет предыдущую гласную, придавая ей горловое звучание. 3
- Буква Ş — это звук «ш». 3
- Буква Y — аналог «й» в русском языке. 3 Например, Yoğurt — «йоурт», Yılmaz — «йылмаз». 3
- Буквы E, Ü и Ö: E — нейотированный «е» и «э», Ü — нейотированный «ю» и «у», Ö — нейотированный «ё» и «о» соответственно. 3