Особенности разделительного вопроса в английском языке:
Состоит из двух частей: утверждения или отрицания и собственно вопроса. skyeng.ru Если в первой части что-то утверждалось, то во второй будет отрицание — и наоборот. skyeng.ru
Переводится на русский язык оборотами «не так ли?» или «правда?»< skyeng.ru /strong>.
Используется в разговорной речи для уточнения информации или подтверждения собеседником сказанного. ru.stegmax.com Может нести в себе различные эмоциональные окраски: от лёгкого удивления до иронии или сомнения. ru.stegmax.com
В вопросительной части всегда повторяется вспомогательный глагол из основной части, но в противоположной форме. lingualeo.com
Во второй части разделительного вопроса всегда используется местоимение, которое по смыслу дублирует подлежащее. lingualeo.com
Смысл разделительного вопроса во многом зависит от интонации. ienglish.ru Если говорящий уверен в утверждении, то краткий вопрос произносится с нисходящей интонацией. ienglish.ru Если говорящий сомневается в информации в первой части, интонация восходящая. ienglish.ru