Некоторые особенности разбора иностранных слов при фонетическом анализе:
- Фонетическая адаптация. 3 Иноязычное слово приспосабливается к фонетическим нормам заимствующего языка, его звуковой облик меняется, несвойственные данному языку фонетические единицы заменяются единицами собственной фонетической системы. 3
- Произношение согласных перед буквой «е». 1 В большинстве заимствованных слов перед этой буквой произносится мягкий согласный. 1 В других словах перед «е» произносится твёрдый согласный. 1 В некоторых случаях допускается возможность твёрдого и мягкого произношения согласного перед гласным переднего ряда [э]. 3
- Замена некоторых звуков. 3 Например, придыхательный звук [h] заменяется на [г], [х] или опускается. 34
- Произношение безударного гласного [о]. 3 В заимствованных словах, таких как аромат, координация, костюм, рояль, безударный гласный [о] произносят так же, как и в исконно русских словах — с редукцией. 3
В случае трудностей при выборе правильного варианта произношения иноязычных слов следует обращаться к специальным словарям. 1