Возможно, имелись в виду особенности переноса многосложных прилагательных. Главным условием переноса слов в русском языке является возможность выделения в слове нескольких частей, разделение которых не искажает значение слова. wika.tutoronline.ru
Некоторые особенности переноса слов:
- Односложные слова не подлежат переносу, а пишутся на строке целиком. wika.tutoronline.ru
- Согласные без гласной не могут переноситься самостоятельно. wika.tutoronline.ru
- Фонетический слог, состоящий только из одной гласной, не может считаться самостоятельным и не переносится. wika.tutoronline.ru
- Буквы «ъ» и «ь» не переносятся, а остаются на строке вместе с предыдущим слогом. wika.tutoronline.ru dzen.ru
- Буква «й» не переносится, составляет закрытый слог и при переносе не отрывается от предыдущей гласной. wika.tutoronline.ru dzen.ru
- Двойные согласные между гласными разделяются при переносе с одной строки на другую. wika.tutoronline.ru
- Сложные слова, имеющие более одного корня, делятся на части для переноса на стыке составных частей. wika.tutoronline.ru
При переносе слов с приставками нужно быть внимательным к окончанию самой приставки, а также следующей за ней букве. wika.tutoronline.ru