Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / В чем особенности определения главного слова в иноязычных словосочетаниях?
Вопрос для Нейро
28 апреля
В чем особенности определения главного слова в иноязычных словосочетаниях?
Нейро
На основе 5 источников

Особенности определения главного слова в иноязычных словосочетаниях могут варьироваться в зависимости от языка.

Например, в беспредложных атрибутивных группах английского языка главным является последнее слово, в то время как все слова, стоящие слева или справа от него, играют второстепенную роль. 1 Поэтому перевод таких групп надо начинать с главного слова — ядра словосочетания. 1

Во французском и испанском языках в предложно-именных словосочетаниях с предлогом de главное существительное может быть одушевлённым и неодушевлённым, а зависимое, как правило, — одушевлённое. 2 В этом случае группа «предлог de + зависимое существительное» является детерминирующим контекстом для определяемого (главного) существительного, что обуславливает употребление перед ним определённого артикля. 2 Определённый артикль перед главным существительным выполняет конкретизирующую функцию. 2

Также в многокомпонентных терминах последнее слово является смысловым, поэтому перевод таких терминов начинают с конца. 5

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Wed May 28 2025 17:42:39 GMT+0300 (Moscow Standard Time)