Офенский язык — специализированное наречие, которое использовали торговцы-разносчики, в том числе дельцы чёрного рынка икон. 23
Некоторые особенности офенского языка:
- Искусственное словообразование. 7 Офени создавали свой язык, заимствуя иностранные слова и местные диалекты. 7 К «чужим» иностранным словам добавляли русские приставки и суффиксы, получая зашифрованные слова и выражения. 7
- Замена первых слогов. 3 Первые слоги слов могли заменяться на «ку-», «ши-», «тур-», «шля-», «ща-», «на-». 3 Например: «куба» (баба), «кузлото» (золото), «шилго» (долго), «турло» (село), «шлякомый» (знакомый), «жульницы» (ножницы). 3
- «Говорящие» слова. 3 Иногда торговцы придумывали новые слова, называя предметы исходя из их качеств. 1 Например: «видка» (правда), «визжиха» (пасть), «светлеха» (комната). 3
Влияние офенского языка на развитие русского сленга заключается в том, что он стал основой для современного воровского жаргона. 3 Многие офенские слова перешли в обычный русский язык через общеворовской жаргон. 48
Некоторые примеры:
- «Лох» — в офенском языке обозначало «мужик», с оттенком пренебрежения. 48 В современном русском языке имеет значение «глупый, простодушный человек». 1
- «Башля» — из татарского, означало «выплата». 48 С помощью русского суффикса образовался глагол «башлять». 48
- «Бусать» (или «бухать») — в значении «пить». 48
- «Клёво» — в значении «хорошо». 48
- «Косать» (или «коцать») — «резать». 48
- «Мастырить» — «делать, строить, конструировать». 48