Некоторые особенности морфологической адаптации арабских заимствований в турецком языке:
Замена иноязычных морфологических показателей турецкими аффиксами. 1 При этом сохранялась заимствованная лексическая основа. 1 Например, арабский суффикс -i, который использовался для образования относительных прилагательных, был заменён турецким аффиксом -sal. 1
Смягчение гласных. 3 Для арабских заимствований характерен переход гласной a в e. 3
Заимствование антропонимов в паузальной форме. 3 Арабские имена, в основном женского рода с окончанием -атун, после заимствования турецким языком теряют это окончание. 3
Соответствие согласных. 3 Арабскому глубокозадненебному звонкому g в турецком языке, как правило, соответствует задненебный g. 3
Образование эквивалентов заимствований. 1 Некоторые турецкие слова имеют арабский корень, но преобразованы на тюркский лад. 5 Например, слово «спасибо» teşekkür (тешеккюр) берёт начало от арабского «спасибо» (шукран). 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.