Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем особенности двуязычных переводных словарей?
Вопрос для Поиска с Алисой
27 января

В чем особенности двуязычных переводных словарей?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Особенности двуязычных переводных словарей:

  • Предоставление переводов слов и выражений на двух языках. ropkip.ru Они используются для изучения конкретного языка или для перевода текстов с одного языка на другой. ropkip.ru
  • Объяснение значений слов одного языка через сопоставление со словами другого языка. ropkip.ru studfile.net Для этого в словаре приводятся словарные соответствия и эквиваленты, а если их нет — различные разъяснения, иллюстрации и дефиниции. samlib.ru
  • Наличие грамматических подсказок. en.wikipedia.org В дополнение к переводу словарь обычно указывает часть речи, род, тип глагола, модель склонения и другие грамматические подсказки, которые помогут не носителю языка использовать слово. en.wikipedia.org
  • Возможность быть двунаправленными. en.wikipedia.org Такие словари позволяют переводить на оба языка и с них. en.wikipedia.org
  • Наличие списков фраз, руководств по употреблению и стилю, таблиц глаголов, карт и грамматических ссылок. en.wikipedia.org
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)