Заимствованные слова часто имеют сложные комбинации звуков в начале, потому что они сохраняют следы иноязычного происхождения в виде звуковых особенностей, которые не свойственны системе заимствующего языка. 4
Например, сочетание двух и более гласных в слове было недопустимо по законам русской фонетики, поэтому заимствованные слова легко выделяются по этой особенности (так называемому зиянию). 13 Также в них могут встречаться буквосочетания ке, ге, кю, гю, хю в начале слова (например, кегли, герой, кюре, гюрза). 3
Кроме того, при переходе из одного языка в другой слово практически во всех случаях нуждается хотя бы в небольшом изменении фонетической оболочки. 4