Несколько причин, по которым заимствования в русском языке часто сохраняют ударение языка-источника:
- В самом начале своего существования в новом языке (пока аналогия с другими словами этого языка ещё не найдена) слово сохраняет ударение первоисточника. 1
- Для русского языка характерно свободное, нефиксированное и подвижное ударение. 2 Многие иноязычные слова легко подстраиваются под него, сохраняя тем самым исходное ударение. 2
- Ударение на двух последних слогах наиболее типично для русского языка. 1 Поэтому слова, заимствованные из тюркских, французского и польского языков, где ударение соответственно на предпоследнем и последнем слоге, легче входят в русский язык и гораздо чаще сохраняют исходное ударение. 5
Однако сохранить ударение языка-источника удаётся не во всех случаях, например, если в языке-источнике нет чётко выраженного ударения или при словоизменении ударение передвигается на другие слоги. 1