Трудности с написанием слов на стыке церковнославянского и русского языков могут возникать по нескольким причинам:
Незнакомые буквы. ruskline.ru В церковнославянском алфавите больше букв, чем в русском: в нём 40 букв, а в русском — 33. academy.foma.ru Кроме того, в церковнославянском языке были дублетные буквы, которые использовались для передачи особой информации. academy.foma.ru
Незнакомые формы слов. ruskline.ru В некоторых формах у знакомых слов в церковнославянском языке иные окончания, чем в русском. ruskline.ru
Заимствованные слова. academy.foma.ru В церковнославянском языке есть слова, заимствованные, например, из греческого. academy.foma.ru Например, слово «адамант» может быть непонятно, если не знать, что по-гречески «адамос» или «адамантос» — это алмаз или бриллиант. academy.foma.ru
Различия в значениях. magazines.gorky.media Некоторые церковнославянские слова отличаются по значению от сходных с ними русских. magazines.gorky.media Например, слово «доити» в церковнославянском языке означает «кормить грудным молоком», а в русском — «выцеживать молоко из вымени у кого-либо». magazines.gorky.media
Изменения в глагольной системе. academy.foma.ru Система времён глагола в церковнославянском языке подверглась значительным изменениям от древности к современности. academy.foma.ru Некоторые формы уже утратились, и их невозможно соотнести с современными. academy.foma.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.