Разночтения в произношении иностранных заимствований могут возникать по нескольким причинам:
- Удобство произношения. 1 Заимствованное слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. 2
- Влияние уже существующих слов. 1 Уже существующие слова могут влиять на произношение заимствованных. 1
- Незнание произношения в языке-источнике. 1 В этом случае заимствованное слово может изменяться, приспосабливаясь к русским фонетическим нормам. 3
- Устоявшаяся традиция произношения определённых звуков и букв. 1 Например, перед «е» в русском языке обычно звучит мягкий согласный, и так начинают произноситься многие иноязычные слова. 2
- Особенности русской графики и фонетики. 1 Например, в русском языке ё всегда ударная и обозначает мягкость предшествующего согласного, а в некоторых заимствованных словах ударение падает на другой слог. 1
В случае трудностей при выборе правильного варианта произношения иноязычных слов рекомендуется обращаться к специальным словарям. 4