Неоднозначность в толковании слов в разных языках возникает по нескольким причинам:
- Историческое развитие. gramota.ru ru.wikipedia.org Значение одного и того же слова из праязыка в языках-потомках может развиваться в различных направлениях. ru.wikipedia.org Например, слово gift в английском языке означает «подарок», «дар», а в немецком — «яд», «отрава». ru.wikipedia.org
- Заимствования. gramota.ru ru.wikipedia.org Языки могут заимствовать слова из других языков в разных значениях. ru.wikipedia.org Например, русское слово «лунатик» употребляется в значении «сомнамбула», а в английском языке lunatic обычно означает «безумец». ru.wikipedia.org
- Различия в общественной практике и культурно-историческом опыте народов. moluch.ru Разные человеческие коллективы могли по-разному сгруппировать данные опыта и закрепить эту группировку в значениях слов своих языков. moluch.ru
- Различия в системе понятий. azbyka.ru Количество и разнообразие понятий, «упакованных» в одно слово, зависят от конкретного языка и лишь случайно могут оказаться одинаковыми для разных языков. azbyka.ru
Также неоднозначность может возникать из-за того, что для носителя одного языка слово может казаться знакомым чисто фонетически, а для другого — нет, поскольку он прочитает (или услышит) это слово иначе. gramota.ru