В заимствованных словах ударение часто остаётся на том же месте, что и в исходном языке, по нескольким причинам:
- Закон аналогии. 12 Слова, пришедшие из других языков, стремятся подстроиться под языковую модель нового для них языка. 1 Исходное ударение служит сдерживающим фактором. 1
- Свободное и подвижное ударение в русском языке. 1 Многие иноязычные слова легко подстраиваются под него, сохраняя тем самым исходное ударение. 1
- Типичное для русского языка ударение на двух последних слогах. 2 Такое ударение быстрее перенимает заимствованное из другого языка слово. 1
Например, в заимствованиях из английского языка ударение часто падает на первый слог (маркетинг, лизинг, менеджер, бармен), а в заимствованиях из французского языка — на последний слог (партёр, эксперт, жалюзи, амплуа). 5