Иностранные слова, написанные кириллицей, включают в словари, потому что при их оформлении требуется возможно более точное воспроизведение звукового облика слова или сочетания на языке-источнике с учётом его морфологической структуры. 1
Для этого используют практическую транскрипцию, которая неизбежно может быть только приблизительной. 1 При передаче на письме такого типа слов возможны варианты, и их написание определяется по словарям. 1
Кроме того, иностранные слова постепенно осваиваются русским языком и со временем заносятся в словари, что означает, что они вошли в литературный язык и их написание кодифицировано. 2
Также при оформлении кириллицей важно точно передавать собственные имена (имена лиц, географические названия, наименования исторических, культурных памятников, различных учреждений, организаций, фирм, концернов и др.). 1