Изменения корневой части в заимствованных словах в славянских языках происходят по разным причинам, среди которых:
- Утрата смысловых связей между родственными словами. ebooks.grsu.by Например, слова «жир» и «жить» в современном русском языке утратили смысловую связь друг с другом. ebooks.grsu.by
- «Уход» из языка слов, основы которых исторически служили в качестве производящих. ebooks.grsu.by
- Фонетические изменения, способные затемнять морфемную структуру слова. ebooks.grsu.by Например, сочетание «пн» в слове «кануть» упростилось в «н», поэтому современное «кануть» предстаёт словом с непроизводной основой, никак не связанным с глаголом «капать». ebooks.grsu.by
- Утрата производящей основы для данного слова при сохранении других родственных слов. vk.com Например, в слове «живность» два суффикса «-н-» и «-ость-» слились в один из-за утраты первоначального производящего слова «живный». vk.com
- Аналогия. vk.com studfile.net Например, слово «зонтик» поначалу было непроизводным, но со временем по аналогии со словами типа «носик», «листик», «домик» было переосмыслено как уменьшительная форма, образованная от существительного «зонт» с помощью суффикса «-ик-». vk.com
Также существует процесс усложнения, который чаще всего наблюдается в заимствованных словах. vk.com studfile.net В результате усложнения непроизводная основа превращается в производную, членимую на морфемы. vk.com Пример — слово «гравюра», заимствованное из французского языка, в котором благодаря сопоставлению с такими лексемами, как «гравёр» и «гравировать», стали вычленять корень «грав-» и суффикс «-юр-». vk.com