Заимствования в русском языке адаптируются по-разному по нескольким причинам:
- Фонетическая адаптация. 25 У всех заимствованных слов отчасти меняется звучание, ведь произношение даже близких по артикуляции звуков в разных языках отличается. 2 Происходит выбор более удобного произношения. 2 Иногда новые заимствования быстрее переходят на русский вариант произношения, чем старые. 5 Книжные заимствования быстрее переориентируются на замену произносительной нормы, в то время как бытовые слова могут стойко сохранять произношение источника. 5
- Грамматическая адаптация. 12 Заимствования получают русские окончания и суффиксы, помогающие встраиванию чужого слова в русскую грамматическую систему. 2 Заимствованные существительные начинают изменяться по правилам того или иного русского склонения, получают соответствующие окончания и соотносятся с каким-либо грамматическим родом. 2
- Семантическая адаптация. 12 Значения заимствованных слов тоже меняются в принявшем их языке. 2 Семантические изменения заимствований обусловлены контекстами, в которых эти слова употребляются, а также особенностями грамматической адаптации и языковыми потребностями. 2
Таким образом, разные слова осваиваются с разной скоростью, и по некоторым параметрам адаптация может быть неполной (например, несклоняемые существительные типа кофе, пальто, шасси и др.). 2