Двоякое произношение сочетаний чн в русском языке возникло из-за изменения правил старого произношения, в соответствии с которым во многих словах это сочетание произносилось как [шн]. 1
Варианты [шн] и [чн] — это отголоски московского и петербургского произношений. 2 Например, в столице за хлебом ходили в було[шн]ую, а в Питере — в було[чн]ую. 2
По нормам современного русского литературного языка сочетание -чн- обычно произносится как [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный и т. д.). 1 Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в некоторых словах: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. 1
Также произношение [шн] вместо орфографического «чн» требуется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.. 1