Несколько причин, по которым в русском языке возникают проблемы с родовой принадлежностью иностранных заимствований:
- Влияние заимствований из английского языка. 1 С конца XX века существительные заимствуются преимущественно из английского языка, в котором нет грамматической категории рода. 1 Это упрощает оформление слова с точки зрения родовой отнесённости. 1
- Отсутствие склонения у некоторых заимствованных слов. 1 Если существительное не изменяется, значит, не имеет рода или этот род не является ни мужским, ни женским, а чем-то средним. 1
- Влияние родовых понятий или синонимов. 4 При определении рода несклоняемых иноязычных слов опираются на родовые понятия или синонимы в тех случаях, когда заимствованное слово недостаточно освоено родным языком. 4
Чтобы определить род у некоторых заимствованных слов, можно подставить родовое слово. 3 Например, салями — колбаса, слово «колбаса» женского рода, значит, «салями» тоже женского рода. 3