Замена «е» на «э» в иноязычных словах в русском языке происходит из-за процесса адаптации заимствований к законам русского языка. cyberleninka.ru www.izbornik.ru
Некоторые причины:
- Стремление передать фонетическое содержание слова языка-оригинала. www.gramota.net Например, буква «э» может использоваться, чтобы показать твёрдость произношения предшествующего согласного. www.gramota.net
- Историческое развитие языка. lifehacker.ru Буква «е» закрепилась в алфавите раньше буквы «э». lifehacker.ru В исконно русских словах перед звуком [э] всегда был мягкий согласный, и «е» стала обозначать эту мягкость. lifehacker.ru При этом в заимствованиях до XVIII века «е» писали даже после твёрдых согласных. lifehacker.ru
- Появление параллельных форм. www.izbornik.ru При заимствовании слова, в составе которых есть звук [э], часто возникают временные варианты правописания или произношения. www.izbornik.ru
В итоге каждое новое иноязычное слово с большим трудом вырабатывает постоянное нормативное написание. lifehacker.ru При этом варианты с буквами «е» и «э» не равноправны: численно преобладают первые, соответствующие рекомендациям правил русской орфографии. cyberleninka.ru