В русском языке существует несколько вариантов написания иностранных слов, потому что они одновременно испытывают влияние двух языков — языка-источника и русского, и порой эти влияния противоречат друг другу. 2
Например, в языке-источнике слово пишется с удвоенной согласной, но в русском языке два согласных не произносятся, звучит согласный нормальной длительности (например, граффити — ит. graffiti). 2
На протяжении всей истории русского правописания графический облик заимствования устанавливался стихийно: слово некоторое время колебалось в практике употребления, пока — иногда с помощью нормативных словарей — его письменный облик не устанавливался в единственном варианте. 2
Также многие заимствованные слова стремятся перестроиться в соответствии с моделями, которые имеются в принявшем их языке, и могут изменить как произношение, так и написание. 1