Возможно, имелись в виду особенности произношения заимствованных слов, в том числе с буквой «о».
В русском языке есть литературная норма, согласно которой в некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного «о» произносится звук «о». 23
Некоторые примеры таких слов: адажио, боа, бомонд, бонтон, какао, радио, трио. 23
Также существует стилистическое колебание: в тексте высокого стиля сохранение безударного «о» в иноязычных словах — одно из средств привлечения к ним внимания, их выделения. 3
Кроме того, есть исторические процессы, из-за которых в литературный русский язык переняли звук «о» после мягкого согласного из «окающих» диалектов. 1
Таким образом, наличие заимствованных слов с буквой «о» в русском языке связано с особенностями произношения и литературными нормами языка.