Слово «коленкор» стало обозначать разные вещи в русском языке из-за того, что оно вошло в разговорную речь и стало частью фразеологизма, при этом его значение изменилось. 3
Изначально «коленкор» — название хлопчатобумажной ткани, которую использовали для книжных переплётов и в качестве подкладки у одежды. 45
В XIX веке в русском языке появился фразеологизм «другой коленкор», который стал означать «другое дело». 4 Однако первоначальное значение выражения — «переплетение жизненных ситуаций, сложное, запутанное дело». 4
Происхождение фразеологизма связано с другим значением слова «переплёт» — «наложение обстоятельств». 4