Несколько причин, почему в русском языке существуют разные варианты написания заимствованных компьютерных терминов:
- Влияние английского языка. cheloveknauka.com Под влиянием его аналитического способа словопроизводства даже при подчинительном типе связи в русских компьютерных терминах может быть дефисная форма написания. cheloveknauka.com Например: пин-код, пен-компъютер, интернет-адрес, слайд-принтер. cheloveknauka.com
- Отсутствие чётких границ между компьютерной терминологией, профессиональным жаргоном IT-специалистов и общим компьютерным жаргоном. www.gramota.net Это приводит к существованию формальных вариантов слова, равноценных с точки зрения лексикографов. www.gramota.net
- Нестабильность компьютерной лексики. school-science.ru На текучесть компьютерной лексики влияют несколько факторов: прогресс, тенденция лексики к быстрому обновлению, смена актуальных тем для обсуждения. school-science.ru Постоянно появляются новые слова, но лишь некоторые из них надолго задерживаются в компьютерной лексике. school-science.ru
- Способы заимствования. school-science.ru Существуют разные методы заимствования лексики, например: транскрипция (фонетический способ), транслитерация (написание иностранного слова буквами родного языка), калькирование (буквальный перевод). school-science.ru
В некоторых случаях имеет место конкуренция транскрибированного и транслитерированного термина: хакер // хэкер, браузер // броузер, лоад // лоуд // релод. www.researchgate.net