Изменения в склонении заимствованных слов в русском языке происходят в результате грамматического освоения — подчинения чужого слова правилам грамматики заимствующего языка. 3
Некоторые причины таких изменений:
- Распределение по типам склонения в зависимости от конечного звука существительного. 3 Например, иноязычные слова, оканчивающиеся на твёрдый согласный, в русском языке входят в первое склонение и начинают изменяться, как слова «дом», «огурец». 3 Иноязычные слова на «а» (культура, цензура) входят во второе склонение (как русские «мама», «нора»). 3
- Переосмысление грамматического значения числа. 3 Так, английские «рельс» (rails), «кекс» (caekes), которые в языке-источнике — форма множественного числа, русскими были восприняты как форма единственного числа. 3 Для множественного же числа русский язык даёт слову соответствующее окончание: «рельс-ы», «кекс-ы». 3
- Изменение рода по аналогии с родом русских существительных с соответствующим конечным звуком. 3 Так, утратили свой женский род и стали словами мужского рода французские «батист», «барак», «душ». 3
Также не склоняются некоторые слова, оканчивающиеся в именительном падеже на непривычные для русского языка звуки (буквы) — «и», «у», «ы». 5 Для них просто не существует соответствующего типа склонения. 5