Смешение французских и английских заимствований в русском языке происходит из-за языковых контактов и взаимодействия между народами. 34
Некоторые причины, по которым происходят заимствования:
- Отсутствие подходящего слова в родном языке. 1 Новые явления и процессы появляются так быстро, что проще использовать уже существующее слово из другого языка. 1
- Иностранное слово отображает суть лучше исконно русского. 1 Иногда в русском языке уже существует понятие, аналогичное заимствованию, но хуже раскрывающее или описывающее его суть. 1
- Развитие технологий. 3 Появление новых предметов и явлений в обиходе каждого человека требует своего наименования. 3
- Мода. 4 Многие считают заимствования, особенно недавно вошедшие в русский язык, модными и стараются употреблять их в своей речи как можно чаще. 3
Например, в XVIII веке в русский язык активно проникали французские заимствования (галлицизмы), а на смену им приходили английские, в основном научно-технические термины. 2 В XX–XXI веках, в связи с ослаблением роли французского как языка международного общения, количество заимствований из французского сократилось, и наблюдалась тенденция к замене ряда галлицизмов более модными англицизмами. 5