Возможно, имелись в виду различия в произношении согласных звуков русского и испанского языков.
Одно из отличий заключается в том, что в испанском языке многие согласные звуки ослабляются в определённых позициях, а в русском, наоборот, все согласные твёрдые и даже жёсткие. 3
Ещё одно отличие связано с тем, что в русском языке есть явление палатализации (смягчения) согласных, которое носит смыслоразличительный характер. 5 В испанском языке, в свою очередь, отсутствует смягчение согласных, и, следовательно, смягчённые согласные. 5
Кроме того, в испанском языке меньше согласных, чем в русском. 5
Однако есть и исключения: некоторые испанские согласные звуки произносятся как русские, например, [m] (как [м]), [f] (как [ф]) и [p] (как [п]). 3