В русском языке нет единого стандарта ударения для иностранных терминов, потому что при заимствовании слов они стремятся подстроиться под языковую модель нового языка. 2 При этом ударение языка-источника играет роль сдерживающего фактора. 1
В самом начале своего существования в новом языке слово сохраняет ударение первоисточника. 1 Затем оно оказывается между стремлением сохранить изначальное ударение и «прижиться» в русском языке. 1 В результате возможны варианты: либо слову удаётся «отстоять» своё ударение, либо оно меняется под влиянием русского языка. 1
Так как для русского языка характерно свободное, нефиксированное и подвижное ударение, то многие иноязычные слова легко подстраиваются под него, сохраняя тем самым исходное ударение. 2
Кроме того, иногда определяющим фактором выступает аналогия с другими заимствованными словами. 3