Некоторые причины, по которым в русском языке нет чёткой грамматической нормы для иностранных заимствований:
- Влияние двух языков. 1 Иноязычное слово одновременно испытывает влияние языка-источника и русского, и порой эти влияния противоречат друг другу. 1 Например, в языке-источнике слово пишется с удвоенной согласной, но в русском языке два согласных не произносятся. 1
- Стихийность установления нормы. 1 На протяжении истории русского правописания графический облик заимствований устанавливался стихийно: слово некоторое время колебалось в практике употребления, пока его письменный облик не устанавливался в единственном варианте. 1
- Неполнота правил. 5 Действующие правила орфографии в отношении иноязычных заимствований построены на описании норм письменного употребления для уже освоенных слов. 5 Представления об основаниях и тенденциях орфографического оформления новой заимствованной лексики недостаточны и противоречивы. 5
Однако есть определённые языковые тенденции, которые можно установить с помощью наблюдений и анализа стихийной практики употребления. 1