Некоторые причины, по которым в русском языке некоторые иностранные слова сохраняют оригинальную звучность согласных:
- Ориентация на звучание заимствуемого слова в языке-источнике. 1 Наблюдается тенденция к фонетически точному воспроизведению иноязычной лексики. 1
- Сохранение произношения твёрдых согласных в иностранных фамилиях. 3 Например, Шопен [пэ], Вольтер [тэ]. 3
- Сохранение твёрдого произношения в новых заимствованных словах. 1 Например, ти[нэ́]йджер, скин[хэ́]д, мо[дэ́]м, инсай[дэ]р. 1
Однако в целом при заимствовании слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. 13 Например, перед «е» в русском языке обычно звучит мягкий согласный, и так начинают произноситься многие иноязычные слова. 3