Двойная буква «п» в заимствованных словах в русском языке может использоваться из-за транслитерации. 1 Например, в имени Филипп двойная буква «п» осталась, так как при заимствовании имя транслитерировалось, и две буквы «п» остались. 1
Также двойная буква «п» может появляться, если после неё идёт согласный звук, а не гласный, как в случае со словом «аплодисменты». 3 В нём после двойного «п» идёт согласный звук, а не гласный, поэтому в слове пишется одна буква «п». 3
Ещё одна причина использования двойной буквы «п» в заимствованных словах — правило русского языка: если в языке уже есть однокоренное слово, то пишется так, как в первоначальном слове. 2 Например, в слове «шопинг», пришедшем из английского языка, правильное написание — с одной буквой «п», так как в языке уже есть однокоренное слово — «шоп-тур». 2