В русском языке невозможность замены гласной «о» на «е» в некоторых словах объясняется разными факторами, среди них:
Историческое развитие языка. spravochnick.ru Например, в словах, пришедших в язык после XVII века (газета, конфета, атлет, пакет и другие), переход «е» в «о» уже не актуален. spravochnick.ru Заимствования более ранней эпохи, наоборот, отражают эту тенденцию (свёкла, Фёкла). spravochnick.ru
Происхождение слова. spravochnick.ru Переход не был характерен для слов церковнославянского происхождения (перст, крест, надежда, пещера и другие). spravochnick.ru Но если слово активно использовалось в живой разговорной речи, теряя специфический книжный оттенок употребления, то в нём регистрируется переход (напёрсток, крёстный, надёжный, Печёра). spravochnick.ru
Характер согласного, который предшествовал гласному. spravochnick.ru Ранее, в соответствии со старой фонетической нормой, он произносился как мягкий, поэтому условий, характерные для процесса перехода, не сложились. spravochnick.ru Это характерно для таких лексем, как «верх», «первый», «зеркало», «терпит» и некоторых других. spravochnick.ru
Действие аналогии. spravochnick.ru multiurok.ru Выравнивание парадигмы окончаний имён приводит к появлению перехода в позиции между двумя мягкими консонантами (на берёзе, в самолёте, на утёсе; ждём, ждёшь, ждёте, ждёт). spravochnick.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.