Искажения при заимствовании слов из иврита в другие языки, в том числе в русский, могут происходить по нескольким причинам:
- Фонетические различия. dzen.ru languages42.ru Иврит имеет особую звуковую систему, которая не всегда может воспроизвести звуки, характерные для языка-источника. languages42.ru Например, в иврите буква «Р» произносится примерно как во французском, а не как в русском. dzen.ru
- Морфологическая адаптация. languages42.ru Иврит обладает уникальной системой корней, которая не всегда совпадает с морфологическими структурами других языков. languages42.ru Заимствованные слова часто адаптируются с добавлением ивритских суффиксов или изменением их грамматических характеристик. languages42.ru
- Влияние других языков. moluch.ru dzen.ru Например, в русском языке есть заимствования из иврита через греческие переводы Библии. moluch.ru В греческом языке нет некоторых букв, которые есть в русском и иврите, что создавало искажения. dzen.ru
- Исторические факторы. moluch.ru Способы заимствования слов зависят от особенностей исторической эпохи, времени их внедрения в язык. moluch.ru Так, большая часть заимствований из иврита в русском языке представляет собой лексику церковно-богослужебного характера. moluch.ru
Таким образом, искажения при заимствовании слов из иврита связаны с различными языковыми особенностями и историческими обстоятельствами, которые повлияли на процесс заимствования.