В некоторых языках нет чёткого разделения на совершенный и несовершенный вид глагола, потому что видовое противопоставление не отделено от временного. 1
Например, в арабском, китайском, ряде африканских языков форма, выражающая завершённое действие, автоматически обозначает прошедшее время, а форма, выражающая протекающее действие, — настоящее время (если в предложении нет лексических показателей, противоречащих этим временны́м значениям). 1
Также в английском, немецком, французском, испанском и многих других европейских языках грамматическое значение завершённости действия передаётся с помощью групп времён, сами же глаголы не могут передавать это значение. 3
В русском языке, наоборот, нет сложной системы построения групп времён, но каждый глагол уже содержит в себе значение завершённости/незавершённости и может принадлежать только к одному из вариантов: либо он обозначает завершённое действие, либо — незавершённое. 3