Замена сочетания «чн» на «шн» в некоторых словах русского языка связана с различием в произношении между московским и петербургским говорами. 35
До XVIII века в официальном языке преобладала старомосковская норма, при которой сочетание «чн» произносилось как «шн». 3 Например, так говорили о многих словах: копеешный, лавошник, пуговишный, фабришный, яблошный. 3
Позже петербургские лингвисты стали считать такое произношение несколько шепелявым и манерным. 3 Постепенно произношение «чн» стало вытеснять «шн». 15
Некоторые слова, в которых сохраняется традиционное произношение «шн»: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. 45 Также «шн» вместо «чн» произносится в женских отчествах, оканчивающихся на «-ична»: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.. 4