Вопросы к Поиску с Алисой
Замена сочетания «чн» на «шн» в некоторых словах русского языка связана с различием в произношении между московским и петербургским говорами. otvet.mail.ru russkiymir.ru
До XVIII века в официальном языке преобладала старомосковская норма, при которой сочетание «чн» произносилось как «шн». otvet.mail.ru Например, так говорили о многих словах: копеешный, лавошник, пуговишный, фабришный, яблошный. otvet.mail.ru
Позже петербургские лингвисты стали считать такое произношение несколько шепелявым и манерным. otvet.mail.ru Постепенно произношение «чн» стало вытеснять «шн». rus.stackexchange.com russkiymir.ru
Некоторые слова, в которых сохраняется традиционное произношение «шн»: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. multiurok.ru russkiymir.ru Также «шн» вместо «чн» произносится в женских отчествах, оканчивающихся на «-ична»: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.. multiurok.ru