В некоторых славянских языках, например в польском, сербском, болгарском, хорватском, боснийском, слово «завтра» звучит иначе, чем в русском, из-за чередования букв «у» и «в». 1
В белорусском языке слово «завтра» пишется через букву «ў» — заўтра, то есть «за утром». 1 В других языках, где «завтра» больше похоже на слово «утро», буква «у» сохраняется, а буква «в» меняется на другую. 1
Также в слове «завтра» произошло изменение «о» в «а» и переход «у» в «в». 4 Исходное значение слова («в течение утра») со временем трансформировалось в значение «в течение следующего утра, то есть завтра». 4