Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Почему в английском языке сложно отличить союз because от предлога because of?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 октября

Почему в английском языке сложно отличить союз because от предлога because of?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Сложность отличия союза because от предлога because of в английском языке может быть связана с сходством в значении — оба выражения используются для обозначения причины чего-либо. bilexis.com prepedu.com

Because переводится как «потому что» и соединяет главное предложение с придаточным причины. bilexis.com puzzle-english.com Обычно за ним следуют подлежащее и глагол, которые образуют полное предложение. bilexis.com Например: He missed the bus because he overslept — Он опоздал на автобус, потому что проспал. bilexis.com

Because of переводится как «из-за» и не связывает два предложения. vk.com За ним следует существительное, именное словосочетание, местоимение или герундий. bilexis.com prepedu.com Например: The traffic was heavy because of the accident — Из-за аварии движение транспорта было затруднено. bilexis.com

Таким образом, разница заключается в структуре: после because — полное предложение, а после because of — одно слово или фраза. bilexis.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)