Мягкий знак не используется при передаче русских имён и отчеств на английский язык из-за отсутствия в английском языке мягких согласных. 13
Буква «ь» в русских именах, обозначающая мягкость предшествующего согласного, при воспроизведении на английском языке опускается. 1 Например: Игорь — Igor, Любовь — Lyubov. 13