Вопросы к Поиску с Алисой
Написание «Morocco» в английском языке используется вместо «Maroc» из-за различий фонетических систем и искажений. www.sports.ru
Название страны на арабском языке — «المغرب», что переводится как «al-Maghrib». ieltslounge.com При транслитерации на английский язык в первом слоге гласный может восприниматься и записываться как «а» или как «о». www.sports.ru «Morocco» точно отражает фонетические звуки родного арабского произношения. ieltslounge.com
Кроме того, написание «Morocco» соответствует международному консенсусу. ieltslounge.com В надёжных источниках, таких как словари, научные публикации и официальные документы, используется именно этот вариант. ieltslounge.com
В начале XX века в английском языке часто применялось написание «Marocco», но со временем вариант «Morocco» стал более распространённым и стандартным. ieltslounge.com