Нельзя однозначно сказать, почему турецкий язык содержит меньше англицизмов и франкоязычных заимствований, чем другие языки.
Однако есть некоторые факторы, которые повлияли на формирование лексического состава турецкого языка:
- Языковая реформа. journals.indexcopernicus.com istina.msu.ru В ходе неё заимствования из иностранных языков были заменены на исконно турецкие основы. journals.indexcopernicus.com
- Влияние разных языков. e-lib.mslu.by Французские заимствования начали проникать в турецкий язык с конца XVIII века, благодаря открытию французских школ в Стамбуле и французской литературе. e-lib.mslu.by Английские заимствования (после Второй мировой войны — американские) начали появляться в конце XIX века и локализуются главным образом в областях техники, спорта, технологий и других. e-lib.mslu.by
- Интеграция в мировое сообщество. journals.indexcopernicus.com Вовлечение Турции в процессы глобализации способствовало притоку большого количества лексических заимствований из английского языка как одного из мировых языков, языка современной международной рекламы, языка современной науки, средств массовой информации и интернета. journals.indexcopernicus.com
- Простота английского языка. repo.ssau.ru Сложная система аффиксов в турецком языке не позволяет конструировать простые и ёмкие заголовки газет или пресс-конференций представителей государственного аппарата, а через использование английских слов такая проблема решается довольно просто. repo.ssau.ru