Тодо-бичиг (ясное письмо) считалось сложной системой записи для калмыцкого языка по нескольким причинам:
- Фонетический принцип написания. 1 Слова фиксировались в ранних памятниках так, как произносились. 1 Это порождало большое количество вариантов написания того или иного слова. 1
- Нечёткое начертание. 1 Отсутствовало чёткое начертание отдельных графем, графических знаков и «диакритики». 1 Это затрудняло их интерпретацию. 1
- Отсутствие унификации. 1 Существовали разные типы каталогов и систем транслитерирования текстов на тодо-бичиг. 1 Это делало невозможным объединение результатов в одну универсальную базу данных. 1
- Наличие заимствованных слов. 23 В письменном ойратском языке было много слов, заимствованных из монгольского языка и не используемых в живой речи. 23
В 1924 году тодо-бичиг был признан устаревшей системой, его признали трудным для письма и обучения, отметили нехватку шрифтов и невозможность использовать на телеграфе. 2