Разница в произношении сочетаний «р» в разных языках может быть связана с анатомическими особенностями речевого аппарата носителей. 2 У разных народов могут быть отличия в пропорциях нёба или гортани, которые влияют на произношение и закрепляются при обучении. 2
Например, при произнесении английского «р» язык слегка загибают к нёбу, а при французском — широко открывают рот, и язык как бы находится в воздухе, не касаясь зубов. 1 В немецком языке буква «р» читается по-разному: в начале и в середине слова это короткое картавое «р», а в конце слова — ещё мягче, почти пропускается. 1
Также на разницу в произношении может влиять интерференция — влияние произносительных навыков родного языка на изучаемый. 3 Человек, изучающий чужой язык, бессознательно переносит систему действующих правил и программу речевого поведения, закреплённые в родном языке, на изучаемый. 3