Слово «кофе» в русском языке вызывает споры о роде по нескольким причинам:
- Влияние иностранных языков. 1 Слово «кофе» могло быть заимствовано из английского coffee, нидерландского koffie, немецкого Kaffee или французского café. 1 В нидерландском, немецком и французском это слово мужского рода, и образованные дворяне XVIII–XIX веков, изучавшие иностранные языки, вероятно, перенесли эту характеристику в родную речь. 15
- Форма слова. 5 В русском языке существительные, которые оканчиваются на «е», обычно относятся к среднему роду. 5 Слово «кофе» по своим признакам тоже должно уподобляться им, и носители языка это чувствуют, поэтому и употребляют его в среднем роде. 5
В большинстве современных справочников сказано, что это существительное мужского рода. 5 Однако в 2002 году под редакцией Владимира Лопатина был издан новый орфоэпический словарь, где «кофе» допускается употреблять и в среднем, и в мужском роде: оба варианта будут одинаково правильными. 2
Сегодня в разговорном контексте средний род допустим, но в официальной речи мужской по-прежнему считается единственной нормой. 5