Особенности переноса слов в славянской письменности связаны с слоговым характером древней славянской письменности. 2
Слова в ней делились на древние морфемы (мельчайшие значимые части слова), которые звучали как открытые слоги. 2 Сегодняшние правила переноса сохраняют эту традицию: например, нельзя переносить или оставлять на строке одну букву. 2
Кроме того, в слоговой славянской письменности часто были неразличимы звонкие и глухие согласные, а гласные звуки объединялись в две группы. 2
Также в древности в славянской письменности не существовало знаков переноса, слово просто разрывалось между строками. 35 Знак переноса начали использовать в России примерно в первой половине XVII века, ставили его внизу строки. 3