«Русская» версия происхождения слова «бистро» вызывает споры среди лингвистов, потому что она не имеет достаточных доказательств. aif.ru pikabu.ru
Некоторые аргументы, которые опровергают эту версию:
- Хронологическое несоответствие. aif.ru Слово «бистро» появилось во французском языке спустя много лет после предполагаемого влияния русского слова «быстро». aif.ru pikabu.ru Авторитетный исторический словарь Le Petit Robert фиксирует первое употребление слова «бистро» в 1884 году, то есть спустя семь десятилетий после появления в Париже русской армии. pikabu.ru
- Отсутствие ресторанов с таким названием. pikabu.ru Лингвист Дэвид Голд изучил путеводители по Парижу, изданные в XIX веке, и не нашёл ресторанов, которые позиционировались как bistro. pikabu.ru
- Появление других слов. pikabu.ru Одновременно с bistro во второй половине XIX века появились слова bistraud («маленький слуга продавца вин») и bistingo («кабаре»), которые с русским «быстро» не связаны. pikabu.ru
- Появление слова в других европейских языках. pikabu.ru В других европейских языках (например, английском и итальянском) слово «бистро» появилось только в XX веке. pikabu.ru
Таким образом, многие лингвисты считают «русскую» версию происхождения слова «бистро» недостоверной и утверждают, что сходство французского bistro с русским «быстро» — это случайное совпадение. aif.ru